I bland måste ord importeras, till exempel från norskan.

Hemma har vi börjat säga ”skuffelse” i stället för till exempel ”besvikelse”.  Det ger intryck av en blind illvilja som är emot en personligen. Djävulen – eller varför inte Aristoteles ingripande slump: ”tyche”.

En norsk filosof  hörde jag upphöja skuffelse till allmänt livsvillkor, ungefär synonymt med ”dödlighet”.